作者是凱特‧芙克絲(Kate Fox)
譯者黃中憲
貓頭鷹出版
2006出版
 

有在跟我聊MSN的人都知道,我最近在迷APH(國家擬人)。有來我家看的人,也知道我在寫米英。
美國的文化我們平常接觸得比較多,加上我有跟美國的老師接觸過,所以寫作起來比較順手。
可是同樣是英語系國家的英國,對我來說就是一個非常苦手的題材。

雖然是英語系國家、且曾經是美國的殖民母國,可是我對英國的文化非常之不了解
寫小說的了解,其實並不是指對那個國家的政治、歷史、或者行政有所概念,寫小說的人比較需要的,可能是那裡的人怎麼過生活;怎麼起床穿衣服、吃飯走出門、看到人怎麼打招呼、怎麼挑惕想要的不想要的、看到喜歡的不喜歡的會怎麼表達等等,至少對我而言,寫小說的時候會迫切的需要這樣的資料。

原本我在石小石的介紹下,去看了「所謂英國人」來看。
就是這本。圖片這麼模糊我不是故意的,啊博客來就給這麼爛的相素咩...我懶得去找圖書館理面的原書來拍照啦(遭毆)

作者傑瑞米.帕克斯曼 (Jeremy Paxman),韓文正翻譯,2002時報出版。

其實不能說這本沒有用,如果想要在最短的時間內了解英國的政治文化歷史與簡單的英國人性格,這本真的是該大推,相當有用而淺白,深入而淺出,我個人甚至認為作為了解英國文化用的大學教科書也是可以勝任的,在寫小說的時候,這本書也對我幫助很大。

不過只有後半部。

我不是說前半部的內容不重要,只是就像我前面講的,以寫小說需要的題材來說,這本書要從後半本開始,才是我需要的。不管是講英國人有多重視他們的花園也好、還是英國人有多看重天氣預報多愛談論天氣也好、或者談論英國人的火車啊喜歡荒園的程度啊等等,對我來說都相當有用──喔對了,這本書的作者有1/4蘇格蘭血統,而且是個猶太人XD



好,那接下來我們要來討論標題的這本書,「瞧這些英國佬」XD

其實書名全文是「瞧這些英國佬:英格蘭的人類學田野報告」。我第一次在米英的MSN群上聽到這本書的時候,以為它是類似那種討論英國人文化面向的小書,本來的預估厚度大概跟那本「所謂英國人」差不多,大概在兩、三百頁上下.....從圖書館拿到書的時候我才知道我錯了,這本書有480頁,而且不是我想像中寫來娛樂用的小書,是正經八百(我說格式)的人類學報告。


你看,光看這個書封,我哪有想到他是認真的學術研究報告嘛?
而且等我看到作者的名字,才驚覺──幹這個作者的論文還躺在我書架上啊!!!!!!!
他對身體意向的研究很出名啊!!!!!!!他的國民研究報告啊啊──可惡既然都翻譯他這本書了,其他論文幹麻不翻譯一下....XD(被毆)

咳我扯遠了。
總之,看到作者是個人類學家,就要知道這本書對不管畫漫畫還是寫小說都非常有用──好啦至少對我而言超有用的XD

人類學家是什麼?人類學家就是一種會在倒楣被他選上的受訪者(受害者?)身邊轉來轉去,從起床問到睡覺、從年初問到年尾、從你為什麼要這個時間起床到你為什麼要說這句話穿這種衣服你為什麼要搭公車不搭捷運為什麼覺得邊走邊吃很沒禮貌那有禮貌的吃法是什麼等等等等,問到那個人終於忍不住威脅人類學家說「你他媽的再煩我就揍你一頓!」才會離開,然後繼續尋找下一個受害者的生物。

哈哈哈,聽起來很驚悚對不對?
可是你把問題換成「你們為什麼要在這個時間舉辦這個慶典?這個慶典是紀念誰?為什麼要紀念他?怎麼紀念?這些裝飾有什麼意義?這個舞蹈有什麼特殊的舞步嗎?主持儀式的人有沒有特殊限制?」之類的、看起來好像很學術的問題,就覺得有那麼一回事了。

對,人類學家就是在做這種事的人。(哪裡誤了吧喂)

而這位英國的人類學家,他在自己的國家裡做了這樣的研究──以圈內人的觀點,來尋找英格蘭人的「行為上的文法」。

聽起來很學術?沒關係,其實研究重點就是跟你說這些英國人「怎麼起床吃飯睡覺休閒娛樂穿衣服表達憤怒與不滿還有他們的怪癖是怎麼表現跟他們有什麼怪癖買東西的喜好和他們永遠被大家嫌得要死的社會階級制度與莫名奇妙又隱誨的社交規則」(靠好長)。

因為作者自己是英國人,所以他在進行研究的時候,就必須把自己抽離英國人的習慣作風裡,強迫自己變成「是英國人又不是英國人」的學術研究者狀態,去調查這些英國人的生活習慣和他們的生活規則。語言學是在某一種語言中尋找出規則叫文法,而某一個民族或群體的生活文法,叫做「民族性」。雖然我想順便介紹一下民族性的歷史,不過那樣子文章就會變得太長了(其實已經過長了),所以我們就跳過這方面的研究吧!

這本書在書皮上寫「亞馬遜讀者笑到掉淚強力推薦」,我是相信的。因為這本書描述的許多部分真的很讓人發笑,不過坦白說,哪一本國民性格研究的著作不能拿來當笑話看呢(等等)?不管是始作俑者的「菊花與劍」,還是什麼寫著「XX人論」、「XX人研究」之類的書籍也好,我們都可以哈哈大笑著說「這個根本就是在製造偏見與刻板印象啊」的把他丟到旁邊,也可以舉出無數反例來證明「根本沒有國民性格這種東西啦都在唬爛」,這也是國民性研究目前式微的一個最主要原因,就跟全球化的論調已經不流行了一樣。

那你要說了,「那幹麻看這本書?他有什麼意義?你幹麻還推薦?」

矮由,又不是說不流行了就沒有人做,國民性研究好歹也屬於「社會人類學」的一部分啊,身處在社會中的人類的典型行為一直是人類學研究的重點,只是人家現在不流行叫做國民性研究,也不會說「啊經過研究,XX國人就一定會XXXX.....」,會比較把重點擺在「他們做這個行為是因為XXX和XXX以及OOOO....」之類的議題上嘛。

我覺得我又扯遠了,繼續來講這本書。

這本書,誠如我剛剛講的,他就是在解釋「為什麼英國人會有這些在外國人眼裡看起來匪夷所思的行為」的一本書。題材很新穎?哪有。人類學本來就是一門在解釋「為什麼這些人會做出在我們(研究者文化中)看起來匪夷所思的行為」的一門學科,所以作者做的事情,跟十八世紀的人類學的老大馬林諾斯基(英國人,而且他在南太平洋的時候據說很懷念英國的約克郡布丁,聽說那是很奇妙的布丁)是一樣的。作為人類學起源之國的英國,終於有人類學家回頭研究自己的奇怪行為、而不是透過研究別人來說「噢我們這裡跟他們不一樣所以我們是我們」,我覺得真是一個令人歡呼的好消息XD(不過也可能是我目光淺薄讀的書太少,不知道還有其他本XD)

這本書用了相當切實而腳踏實地的參與研究,去觀察和紀錄英國人的社會行為。他的描述和筆法都相當生動有趣,寫得也很活潑──話說我常常看到人類學家的非學術性論著被人家評為「好笑」(你看看那出名的「天真的人類學家」,還寫了兩本),很可能跟他們總是必須觀察到人家怎麼脫褲子放屁....我是說,關於排泄與潔淨的概念直接有關。畢竟你在問人家大便的問題...我是說,污穢的概念的時候,總是不好意思正經八百的嘛,對吧。

對小說寫作來說,這本書給我的幫助非常大,因為他解釋了很多英國人「之所以是如此」的理由,就這方面而言,雖然小說裡並不會據細靡遺的解釋出來,可是大家都知道(好吧,寫小說的都知道),小說的背景設定和人物之所以這麼做的原因理由動機,一定比寫出來給讀者看到的還多好幾百倍──每個作者的腦海中,都有一本百萬設定集存在啊(即使他寫出來的小說只有六萬字)!所以能夠知道英國人為什麼這麼做、還有英國人覺得怎麼做比較好,對我來說這幫助就非常非常大了!

總之,有在創作APH的人,如果要描寫亞瑟的話,這本書非常推薦!(非常實用的工具書!)
沒有在創作的人,要把這本書拿來當作課外讀物休閒消遣,也非常推薦!(啊因為很好笑啊!)
總之是本好書!然後請順便讓我詛咒那個把註解撕走的王八蛋!我詛咒你以後買書都買到瑕疵本!!!
arrow
arrow
    全站熱搜

    cm811211 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()