作者:Joyce Wadler
譯者:胡州賢
出版社:好鄰居書
出版年:1993/11初版
曾經改編成電影、舞台劇,聽說是真人真事。


話說要不是因為如夢跟我提到他們政大外文的畢業公演要演這初,我大概也不會想去找來看...而且當初剛聽到劇名的時候,我下意識第一個反應是「咦你們外文系要把布袋戲搬上台去演?很難翻譯吧」ORZ

沒辦法,我知道的「蝴蝶君」,是霹靂布袋戲那個又呆又笨又純情又執著的傢伙,不是這一部小說啊...。

封底的文案寫得倒是很騙人,說什麼「著名的外交人員與有名的京劇名伶之間的愛情,還有了一個孩子,18年後才發現她竟然是他」...之類的,我沒有記全,也懶得打全,大概是這個樣子;不過我要說的是,男主角根本就不是什麼著名的外交人員嘛,他只是個大使館的小人員,而且還沒有通過職員考試,女(?)主角也不是什麼京劇名伶,充其量只是個有上台經驗、會唱京劇的人。

好,這部小說的筆法其實很亂,因為是真人真事又兼記者採訪,所以在文章的寫法上不但夾雜著男主角和記者的對話、而且也夾雜著記者把男主角的回憶和收集到的資料寫成故事的筆法,在前幾張的時候真的很不吸引人;不過因為我一直很好奇都做了愛有了孩子怎麼會不知道對方是男人這一點,所以一路看下去,看看看...大概看了五分之四的時候,我看小說向來不用的腦袋忽然知道了這到底是怎麼一回事,然後一切就如同被解開的謀殺案一般,一整個就開始明朗化,我甚至不用等到作者幫我解答,我就知道了。

可是當一切終於澄清的時候,男主角卻因為女(?)主角不是他想要的「那個妻子」而不願意和他在一起,他們最後終於分開。

呃?有人在問孩子?嗯其實因為書裡的講法有兩種,我是比較採信女(?)主角最後的說法,說是採集男主角的精液去人工受孕,不過那個小孩自己有一套說法是說他是被領養的(但是女主角剛有小孩的時候就把小孩送走了所以說小孩會以為自己是被領養的好像也說得過去)。

坦白說是個本懸疑的小說啦,看完之後我第一個感想是「人生果然比小說還要驚奇啊...這種劇情大概也沒有幾個小說家想得出來吧,沒想到卻發生在現實人生中」。

希望政大外文系的公演順利XD

雖然我不認識他們,可是因為他們所以我才看了這麼驚奇的小說,所以,感謝他們XD
arrow
arrow
    全站熱搜

    cm811211 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()